Документ без названия 0
  • admin
  • 1 января 2015 21:09
  • Администраторы
  • ICQ:
Гоблин, он же Дмитрий Тучков, популярный на данный момент переводчик зарубежных фильмов, сериалов, уже более десяти лет назад начинал с того, что перевел "с особым цинизмом" трилогию Властелин колец. С того самого момента к бывшему оперуполномоченному и пришла слава. Особо полюбился зрителю вновь созданный образ вселенной Толкиена в представлении Гоблина. Успех переведенной трилогии колец был сопоставим с оригиналом.
Вот прошло время и на данный момент в свет вышла новая трилогия о похождениях Бильбо Сумкина, как сказал бы Тучков. Многие зрители с самого окончания первой серии Хоббита, уже задавались вопросом - а будет ли перевод от Гоблина?
На официальном сайте студии Полный ПЭ, создателем которой является Дмитрий Пучкой по этому поводу есть официальная информация.
Текст перевода первой серии Хоббита уже есть, и теперь создатели ищут деньги на ее публикацию. На этой странице официального сайта студии Полный ПЭ вы можете внести свою лепту в выход Хоббита с гоблинским переводом.
Не так давно вышел совсем маленький, 10-ти минутный кусочек пока что сыросмонтированного Хоббита с переводом Гоблина. Посмотреть этот фрагмент можно на официальном сайте.
Гоблинский перевод. Хоббит
Ответы на вопросы на данном ресурсе дают обычные люди, которые делятся своим опытом. Вы можете поддержать их, поделившись ссылкой в социальных сетях или поблагодарив автора переводом.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.