Что такое Базинга?

0
В сериале Теория большого взрыва главный герой Шелдон неоднократно повторяет слово «Бугагашенька». В оригинале сериала на английском языке он говорит «Базинга». Что означает данное слово?

Ключевые слова: базинга, теория большого взрыва, сериал

Документ без названия 0
  • Esquire
  • 13 апреля 2020 15:34
  • Журналисты
  • ICQ:
что такое базинга


Сериал «Теория большого взрыва» привнес в популярную культуру новое течение съемок комедийных сериалов. После большого успеха сериала многие телевизионные компании стали выпускать комедийные сериалы, где обыгрывались профессиональные качества персонажей. Главный герой «Теории большого взрыва» Шелдон Купер оказался самым главным фриком и персонажем, вокруг которого строились практически все сюжетные линии сериала. Персонаж рос и развивался на протяжении всех сезонов сериала. Вместе с ростом в социальном плане росли и поведенческие факторы Шелдона. Шутки Шелдона, его манера говорить, яркие выражения и поведение успешно ушли в настоящую жизнь.

Ярким примером такого превращения из поговорки главного героя сериала в устойчивый фразеологизм стала фраза «Базинга». Русский зритель ни разу не слышал данную фразу в сериале. Студия перевода Кураж-Бомбей адаптировала фразу для отечественного зрителя и превратила ее в «Бугагашенька». На языке оригинала Шелдон всегда говорит «Базинга», когда пытается пошутить. Поклонники сериала «Теория большого взрыва» утверждали, что само слово было придумано именно создателями сериала и полностью принадлежит сериалу. Такое мнение оказалось ошибочным. Слово «Базинга» пришло в сериал из разговорной речи американцев. Ранее слово употреблялось несколько раз в других, известных сериалах и анимационных фильмах.

что такое базинга


Впервые слово «Базинга» Шелдон произнес во втором сезоне «Теории большого взрыва». Когда компания собиралась отправится в полярную экспедицию, Леонард чертил на доске очередную формулу и Шелдон сказал о наличие в ней ошибки. Леонард не может понять, в чем кроется ошибка формулы. На что Шелдон говорит, что Леонард все правильно понял и добавляет слово «Базинга» или «Бугагашенька» в русском переводе. Шелдон считает, что так он удачно пошутил над другом. Создатели сериала заявляли, что слово «Базинга» во втором сезоне они ввели из традиционного слова на английском языке «Зинг». Слово «Зинг» означает шутка, шутливое выражение. Во многих фильмах можно увидеть, как американцы после какой-то шутки говорят «Зинг».

Слово «Базинга» означает примерно то же самое. Шутка, насмешка, шутливое выражение. По большому счету «Базинга» можно перевести как «Бугагашенька». Любители американских сериалов и анимационных фильмов могут найти употребление слова «Базинга» еще в фильмах начала века. В сериале «Секретные материалы» есть серия, где Данна Скалли изучает Чашу Лазаря. Когда из чаши доносятся отдельные фразы, от напарника Скалли звучит слово «Базинга». В анимационном сериале Family Guy больше известном в России под адаптацией Гриффины в серии от 2001 года Стью Гриффин тоже шутит и употребляет слово «Базинга». Можно сделать вывод, что слово «Базинга» не пришло в мир из сериала «Теория большого взрыва». Адаптация давно известного, американского слова «Зинг» получило популярность вместе с популярным главным героем Шелдоном.
Ответы на вопросы на данном ресурсе дают обычные люди, которые делятся своим опытом. Вы можете поддержать их, поделившись ссылкой в социальных сетях или поблагодарив автора переводом.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.