Документ без названия 0
  • Duk
  • 11 января 2018 19:28
  • Новички
  • ICQ:


Этимология слова своими корнями уходит в историю театрального искусства. Когда-то, очень давно, женщинам было запрещено играть в театре. Женские роли играли переодетые мужчины, чаще всего молодые юноши или кастраты. Термин травести произошел от итальянского слова travestire, которое переводится как переодевание.

Однако позже, кроме обозначения исполнения роли женщины переодетым мужчиной, слово травести стало иметь и обратный смысл. А именно, травести стали звать тех актрис, которые играли в театре роли мальчиков или юношей. В этом смысле слово «травести» сейчас используется даже чаще. Так же это слово обозначает не только актрис или актеров, играющих роли противоположного пола, но и само амплуа, требующее такого рода переодевания.

Это не совсем простое театральное амплуа плавно перешло в кинематограф, а ранее присутствовало и в опере. Если вспомнить роль молодого пастушка в сказке «Снегурочка», то в одноименной опере Римского-Корсакова партия Леля была изначально написана для женского голоса. У Шекспира можно вспомнить пьесу «Слуга двух господ», в которой одна из главных героинь Беатриче надевает мужской костюм и выдает себя за своего брата. В фильме «Гусарская баллада» великолепно такую роль исполнила Лариса Голубкина. Примеров таких ролей множество и среди русских актеров и зарубежных.
Ответы на вопросы на данном ресурсе дают обычные люди, которые делятся своим опытом. Вы можете поддержать их, поделившись ссылкой в социальных сетях или поблагодарив автора переводом.

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.